He tautoko nā ngā kaiārahi wāhine Māori mō ngā whānau kua pākinohia e ngā whakapae mō Awanui Black

He kupu taunaki nā ētahi kaiārahi wāhine māori ki ngā hapori, whānau hoki e noho pōkaikaha ana i ngā whakapae hāngai ki a Awanuiarangi Black. I huihui atu ngā kaiārahi wāhine māori i raro i te maru o FOMA i Tāmaki Makaurau.

E ai ki te heamana o Me Uru Kahikatea me whai rongoā tātou ki ngā whakapae kua puta mō Awanui Black.

“We need to provide the necessary support and we also need to stand up and say that this is not acceptable,” i kī atu te heamana o Me Uru Kahikatea a Traci Houpapa.

“This is not Māori, and it's not how we treat our families our wahine, our tāne, our tamariki and mokopuna.”

Hei tā kahurangi Naida Glavish he maha ngā take hei āta tirotiro.

“Pēhea taea e tātou i te ao Māori te houhou i te rongo mō te whānau o Awanui me te whānau o tana hoa rangatira me wā rāua tamariki?” te kurupounamu o Glavish.

“Pēhea taea e tātou te hohou i te rongo mō rātou ngā mea kua mahue mai e te hunga kua whetūrangitia?”

“Even if you are not directly involved in that event we have abuse and we are impacted in our own families across the country,” i mea atu a Houpapa, “it's a time for us to stand and it's time for us to support one another.”

“Mēnā e tika ana ka tū te tangata i hēngia ki tāku titiro, engari ko tāku e tautoko ana ki ngā pirihimana, rangahaungia kia tae atu rā ki te pane kōhatu, rangahaungia,” i kōrero atu a Glavish.

“Kia hakakore ai ā muri iho ake ngā mamae kei roto i tēnā ki tēnā, ki tēnā mō tēnei take.”

E haere tonu ana te rangahau a ngā pirihimana, ā, ko tā Glavish me pēhea atu i te hohou i te rongo kia mōhio ai i ahu mai i whea ngā whakapae.